반응형

Work and Career 12

[번역가와 영어공부] 비즈니스 영어 #5 화상회의(Webex, Zoom) 영어표현 이것만 알아두자!

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다. 요즘 코로나19로 인해 회의 시에 화상회의 플랫폼(Webex, Zoom)을 이용하는 경우가 많은데요. 너무 어렵게 생각하지 않아도 됩니다! 온라인 원격회의에 참여하는데 아주 유용한 오늘의 표현들, 지금부터 공부해볼까요? 먼저 기술적인 문제(사운드, 영상 등)에 대한 영어 표현입니다! 1. Could you turn on the video? TIP) on & off 만으로도 쉽게 여러 가지 상황을 간단하게 설명할 수 있습니다. 예를 들어, '당신의 마이크가 꺼져있는거 같아요'는 "I think your mic is off." '얼굴이 안보여요'는 "It seems your screen is off." 2. Can you hear me well? / Can you h..

[번역사와 영어공부] 비즈니스 영어 #4 리마인더(Reminder) 영어 이메일 작성법 (feat. 실제업무 이메일 예시)

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다. 영어 메일을 보냈는데 답장이 안 오는 경우 어떻게 대처해야 할까요? 다시 답변을 정중하게 요청드리는 리마인더 영어 이메일 작성법을 제가 실제 업무에서 썼던 이메일 예시를 가지고 쉽게 알려드리도록 하겠습니다. 그럼 시작해 볼까요? 이메일 제목(예시): Friendly Reminder - *Follow-up Survey for 2022 Tokikoki Conference *Follow-up survey 사후 설문조사 TIP: 어떠한 행사, 업무 등이 끝나고 나서 진행하는 설문조사를 지칭할 때 쓸 수 있는 표현입니다. c.f. take/exercise/implement a follow-up action 후속 조치를 취하다/이행하다 내용: Dear (Name), (이름)..

[번역사와 영어공부] 비즈니스 영어 #3 화상회의 안내 및 참석 초대 영어이메일 작성법 (feat. 실제 이메일 샘플 예시)

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다. 최근 코로나19 상황으로 인해 업무 회의가 주로 원격(온라인) 방식을 통해 진행되는데요. 이러한 추세를 따라 제가 실제 업무에서 썼던 이메일 예시를 가지고 여러분들과 화상회의 안내 및 참석 초대와 관련한 이메일 영어 표현을 배워보는 시간을 가지려고 합니다. 그럼 시작해볼까요? *Dear (이름), (이름) 님에게 TIP: Dear + Mr./Ms./Dr/Prof. 를 사용하거나, 수신자가 확실치 않은 경우 "To whom it may concern"을 쓰면 됩니다. Please *find the attachment for **the upcoming Webinar on Public Health during the COVID-19 Pandemic, hosted by ..

[번역사와 영어공부] 비즈니스 영어 #2 - 프레젠테이션(발표) 시 유용한 영어 표현

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다. 오늘은 비즈니스 영어 2탄! 영어 프레젠테이션을 진행할 때 보통 발표자료를 이용하는 경우가 많은데요. 특히 슬라이드 넘기기, 슬라이드 내용 설명 등 발표 시 자연스럽게 사용할 수 있는 영어 표현을 준비해봤습니다. 그래서 준비한 영어 발표를 위한 유용한 expressions 배워볼까요? 준비한 슬라이드를 보여주면서 발표를 시작해볼까요? 예시를 알아볼까요? I have some slides I would like to show you now. 지금 슬라이드를 보여드리겠습니다. I have prepared some slides and I would like to *go through with my presentation now. 지금 준비한 슬라이드를 보여드리고 발표 ..

[번역사와 영어공부] 비즈니스 영어 #1 - 회의 질의응답(Q&A) 시 유용한 영어 표현

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다. 일반적으로 세미나, 포럼, 비즈니스 미팅 등에서 발표가 끝나면 질문이나 코멘트를 하는 질의응답(Q&A) 시간이 이어집니다. 그래서 준비한 비즈니스 영어 1탄은 질의응답 시간에 유용하게 쓰일 수 있는 영어 표현! 그럼 현직 번역사와 함께 하는 비즈니스 영어 표현 익히기 시작해볼까요? 발표가 끝난 후 발표 내용에 대한 질문이 있다면 이 표현을 써보세요! 예시를 가지고 말해볼까요? I would like to ask Ms. Park Mina a question regarding Page 2 of your presenstation. 박미나님에게 발표자료 2페이지와 관련해 질문을 하고 싶습니다. I have a question about the *figure provide..

[현직 번역가의 생생한 리뷰] 통역/번역을 담당하는 공무원이 있다고? (feat. 채용절차 꿀팁)

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다🙏 통역과 번역 업무를 담당하는 공무원도 있다는 사실을 알고 계시나요? 프리랜서, 사기업뿐만 아니라 정부기관에서도 통번역사를 임기제 공무원으로 채용하고 있습니다. 일반적으로 공무원 채용시험을 보고 합격하면 공무원이 되지만, 특정 전문분야(빅데이터, 의료, 통번역 등)에 대한 경험과 경력을 가지고 있는 분들도 임기제 공무원이라는 직위에 지원할 수 있습니다! 먼저 임기제 공무원 유형에 대해 쉽고 명확하게 설명드리겠습니다! "임기제공무원 유형" 1. 일반임기제공무원: 1년 ~ 5년 범위에서 상근하는 임기제공무원(*일반직 직급명칭 부여) 전문성·경력이 필요한데다 자리가 비거나 정원이 늘어날 때만 선발하기 때문에 공개 채용하고 있으며, 일반공무원처럼 채용시기·규모·직렬이 별도..

[영어 전공자의 현실] 졸업 후 5년이 지난 지금, 다들 잘 살고 있을까?

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다🙃 오늘은 제 주변의 영어 전공자들이 졸업 5년 후 현재 어떤 직종/직군에서 일을 하고 있는지와 언어 전공을 했을 때 생각해 볼 수 있는 진로 및 취업 방향에 대한 다양한 정보를 공유하려고 합니다. 1. 토익강사 토익강사를 하고 있는 제 지인이 학생 시절 항상 들었던 이야기는? "영어 스피킹을 특히 잘한다" "프레젠테이션 안 떨고 정말 잘한다"는 말이었어요. 졸업 후 바로 토익강사로 활동을 하는 것은 쉽지 않았고, 우리 주변에서도 쉽게 볼 수 있는 작은 규모의 영어학원에서 3-4년 경력을 쌓다가 인맥과 실력이 쌓이면서 유명한 토익학원에서 스카웃 제의를 받았다고 합니다. 스카웃 제의를 받았을 때 정식 채용 전에 시범 강의를 해달라는 요청이 있었다고 해요(학원마다 케바케..

[현직 번역가의 생생한 리뷰] 채용담당자가 뽑는 "영문이력서(Resume)"를 쓰려면?

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다^.^! 이번 포스팅은 번역가 구직시장에서 필수서류인 "영문이력서(Resume)"를 무료로 작성할 수 있는 꿀팁을 들고 왔는데요. 저는 10분 만에 완성했는데 그만큼 쉽고 간단하다는 말이겠죠? 그럼 영문이력서 사이트에 대한 생생한 리뷰와 솔직한 후기 바로 가시죠! "영문이력서 사이트 live career (https://www.livecareer.com/build-resume)" 1. 사이트 접속 후 Build My Resume를 클릭하시면 이력서 작성이 시작됩니다. 2. 가장 알맞는 이력서 양식 선정을 위해 경력 년수를 체크합니다. 3. 경력 년차를 선택하면 다양한 이력서 제안 양식이 나옵니다. (색상도 선택 가능) 4. 새로운 이력서를 단계별로 작성합니다. 5. ..

[현직 번역가의 생생한 리뷰] 플리토(Flitto) 전문번역가 부수입으로? 실제 수익 공개!

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다🙃 오늘은 유명한 온라인 번역업체 과 공개하려고 해요. *추가로, 전문번역가가 되지 못했어도 소소하게 부수입을 벌 수 있는 꿀팁을 알려드리려고 합니다. 먼저, 플리토의 전문 번역가가 되려면 어떻게 해야할까요? 웹사이트 로그인 후 마이페이지에서 이력서를 등록하고 테스트에 응시하셔야 합니다. 한 번에 최대 4개의 언어쌍 테스트(예: 영어-한국어, 한국어-영어, 프랑스어-한국어, 한국어-프랑스 등)에 응시하실 수 있으며, 결과는 최대 3주 내로 이메일을 통해 통보 받습니다. **에서는 영어, 아랍어, 중국어, 크로아티아어, 체코어, 네덜란드어, 핀란드어, 독일어, 그리스어, 일본어, 이탈리아어, 인도네시아어, 폴란드어, 포르투칼어, 러시아어, 스페인어, 태국어, 터키어 등..

[현직 번역가의 생생한 리뷰] 내 직장을 위협하는 AI 번역기는 과연? (feat. 카카오, 얀덱스, 플리토, 파파고 등)

안녕하세요. 번역가의 소소한 일상입니다^_^ 오늘은 4년차 현직 번역가가 소개하는 AI 번역기 사이트(카카오, 파파고, 구글, 마이크로소프트 빙, 얀덱스, 플리토, translatedict.com 총 7개) 비교편을 준비해봤습니다! 요즘 AI 번역기는 물론이고 통역기까지 출시됐다고 하여 번역가들의 직장이 향후 몇 년 내 위태로워 질 수 있다는 기사를 많이 접했는데요. 현재 번역가인 저도 번역기를 사용하고 있습니다. 놀라셨나요? AI 번역기는 초벌 번역용으로 딱이거든요! 논문이나 정보성 글 같은 경우 빅데이터로 입력된 무수한 데이터를 활용하여 내가 하는 번역 작업의 효율성을 최대치로 끌어올리는 것이 중요하다고 생각해요. "번역기를 쓰면 무조건적으로 실력이 부족한 걸까요?" 오히려 1차적으로 번역 기계를 사..

320x100